๋ณธ๋ฌธ ๋ฐ”๋กœ๊ฐ€๊ธฐ
์˜์–ด ๊ณต๋ถ€

[์˜์–ด ํšŒํ™”] ํ•€๊ณผ ์ œ์ดํฌ์˜ ์–ด๋“œ๋ฒค์ฒ˜ํƒ€์ž„ 1๊ธฐ 1ํ™” Slumber Party Panic

by miiinn 2023. 8. 5.

๐Ÿ”ท Slumber Party Panic ๐Ÿ”ท


โ–ช๏ธYeah, you think you're pretty way up there, but l can get you.

๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๋‚ ์•„๊ฐ„๋‹ค๊ณ  ๋ชป ์žก์„ ์ค„ ์•Œ์•„?

 

๋”๋ณด๊ธฐ

*way up : ํ›จ์”ฌ ๋†’์ด, ๋“œ๋†’์ด / ์˜ฌ๋ผ๊ฐ€๋‹ค

work your way up : ์ฐจ๊ทผ์ฐจ๊ทผ ์˜ฌ๋ผ๊ฐ€๋‹ค

work one’s way up : ์Šน์ง„ํ•˜๋‹ค

 

๐Ÿ—จ๏ธ์˜ˆ๋ฌธ๐Ÿ’ฌ

[I’m on my way up there right now. – ์ง€๊ธˆ ๊ทธ๊ณณ์œผ๋กœ ์˜ฌ๋ผ๊ฐ€๋Š” ์ค‘์ด๋„ค.]

[My zipper got stuck half way up. – ์ง€ํผ๊ฐ€ ์ค‘๊ฐ„์— ๋ผ์–ด ์˜ฌ๋ผ๊ฐ€์ง€ ์•Š์•˜๋‹ค.]

[You have to be prepared to start at the bottom and work your way up. – ๋ฐ”๋‹ฅ์—์„œ ์‹œ์ž‘ํ•˜์—ฌ ๋…ธ๋ ฅํ•ด์„œ ์œ„๋กœ ์˜ฌ๋ผ๊ฐˆ ๊ฐ์˜ค๊ฐ€ ๋˜์–ด ์žˆ์–ด์•ผ ํ•œ๋‹ค.]

[Her enerhy is way up ์ง€๊ธˆ ๊ธฐ๋ถ„์ด ๋งŽ์ด ์—…๋œ ์ƒํƒœ๊ฑฐ๋“ ์š”]            

[He is on his way up. – ๊ทธ๋Š” ์ถœ์„ธ๊ฐ€๋„๋ฅผ ๋‹ฌ๋ฆฌ๊ณ  ์žˆ๋‹ค.]

 

 



 

โ–ช๏ธAll right. Let me just add three more drops of explosive diarrhea [poof! .]

์„ธ ๋ฐฉ์šธ๋งŒ ๋„ฃ์œผ๋ฉด ๋ฌผ์•ฝ์ด ์™„์„ฑ๋˜๋Š” ๊ฑฐ์•ผ

 

๋”๋ณด๊ธฐ

*explosive : Adjํญ๋ฐœ์„ฑ์˜, ํญ๋ฐœํ•˜๊ธฐ ์‰ฌ์šด, ์ด‰๋ฐœํ•˜๋Š” / N.ํญ๋ฐœ๋ฌผ, ํญ์•ฝ

*diarrhea : ์„ค์‚ฌ

*explosive diarrhea : ์‹ฌํ•œ ์„ค์‚ฌ

 

*poof ! : ํœ™! ๋ฟ…! 

 

โ–ช๏ธHey, Princess Bubblegum, when we bring the dead back to life, will they be filled with worms?

 

โ–ช๏ธNo. lf my decorpsinator serum works, then all the dead candy people will look as young and healthy as you do.

๋”๋ณด๊ธฐ

*decorpsinator  : ์ •์‹ ๋‹จ์–ด๋Š” ์•„๋‹ˆ๋‹ค. Corpse๋Š” ์‹œ์ฒด๋ฅผ ์˜๋ฏธํ•œ๋‹ค. ์ฆ‰, de-corps๋Š” ๋ถ€ํ™œ์˜ ๊ฐœ๋…. ์—ฌ๊ธฐ์— -inator๋ฅผ ~์‹œํ‚ค๋Š” ๊ธฐ๊ณ„ ๋“ฑ์œผ๋กœ ํ•ด์„ํ•˜์—ฌ ๋ถ€ํ™œ๋ฌผ์•ฝ์œผ๋กœ ๋ฒˆ์—ญํ–ˆ๋‹ค.

*serum : ํ˜ˆ์ฒญ, ๋ฉด์—ญ ํ˜ˆ์ฒญ, ํ•ด๋…์ œ

 

โ–ช๏ธPick up that platter, tough guy.

๊ทธ ์•„๋ž˜ ์ ‘์‹œ ์ข€ ์ค„๋ž˜?

 

โ–ช๏ธWe used to date.

์ „๋‚จ์นœ์ด์—ˆ๊ฑฐ๋“ 

[squish! .]

๋”๋ณด๊ธฐ

 *squish : ์ฒ ๋ฒ… ์†Œ๋ฆฌ๋ฅผ ๋‚ด๋‹ค, ์œผ๊นจ์ง€๋‹ค

 

โ–ช๏ธSomething's happening! ๋ฐ˜์‘์ด์˜จ๋‹ค!

โ–ช๏ธC’mon! Come on! Work! Sug-g-gar!

 

โ–ช๏ธAlgebraic! ์•„์ž์“ฉ์“ฉ!

 

โ–ช๏ธWait. Something's wrong.

โ–ช๏ธSugar! [splosh! .]

๋”๋ณด๊ธฐ

*splosh : N.์ฐธ๋ฐฉ / V.์ฐธ๋ฐฉ๊ฑฐ๋ฆฌ๋‹ค / splash splosh

 

โ–ช๏ธOhh! Aah! [rattle! rattle! .] [creak! .]

๋”๋ณด๊ธฐ

*rattle : V.๋‹ฌ๊ฐ€๋‹ฅ๊ฑฐ๋ฆฌ๋‹ค, ๋œ์ปน๊ฑฐ๋ฆฌ๋‹ค / N.๋œ์ปค๋•๊ฑฐ๋ฆฌ๋Š” ์†Œ๋ฆฌ

*creak : V.์‚๊ฑฑ๊ฑฐ๋ฆฌ๋‹ค / N.์‚๊ฑฑ๊ฑฐ๋ฆฌ๋Š” ์†Œ๋ฆฌ

 

 

โ–ช๏ธHey, look! The decorpsinator serum is working.

๋„ค ๋ฌผ์•ฝ์ด ํšจ๊ณผ๊ฐ€ ์žˆ๋‚˜๋ด

 

โ–ช๏ธNo! This is wrong! They're not coming back to life! They're still dead!  My decorpsinator serum, it's incomplete!

 

โ–ช๏ธOh, this is really bad. They're going to be attracted to the Candy Kingdom.

์ข€๋น„๋“ค์ด ๋ชจ์กฐ๋ฆฌ ์บ”๋””์™•๊ตญ์œผ๋กœ ๋ชฐ๋ ค๋“คํ…๋ฐ

 

โ–ช๏ธWhy?

โ–ช๏ธBecause the candy people are made of sugar, you ding-dong!

 

โ–ช๏ธGimme some sugar, baby.

โ–ช๏ธAah! Chew on this! 

์ด๊ฑฐ๋‚˜ ๋จน์–ด๋ผ

๋”๋ณด๊ธฐ

*chew on this/that : ์‹ ์ค‘ํ•˜๊ฒŒ ์ƒ๊ฐํ•˜๋‹ค

 

๐Ÿ—จ๏ธ์˜ˆ๋ฌธ๐Ÿ’ฌ

[chew on that! – ์ž˜ ๊ณฑ์”น์–ด๋ณด๋ผ๊ณ !]

[I had an important thing to chew on. – ๋‚˜๋Š” ์ค‘์š”ํ•œ ๊ฒƒ๋“ค์„ ๊ณฑ์”น์–ด ๋ดค๋‹ค.]

 

chew on this VS chew on that

์˜๋ฏธ๋Š” ๊ฐ™์ง€๋งŒ ์‚ฌ์šฉ๋˜๋Š” ๋ฐฉ์‹์ด ๋‹ค๋ฅด๋‹ค. this๋Š” ๋ฌด์–ธ๊ฐ€๋ฅผ ์ƒˆ๋กœ ์–˜๊ธฐํ•  ๋–„, that์€ ์ด๋ฏธ ๋งํ–ˆ๋˜ ๊ฒƒ์„ ๋‹ค์‹œ ๊ณฑ์”น์–ด๋ณด๋ผ๊ณ  ํ•  ๋•Œ ์“ด๋‹ค. [๋ถ€๊ฐ€ ์„ค๋ช… - ChatGPT] In summary, both phrases essentially mean the same thing—encouraging thoughtful consideration—but "chew on this" introduces a new idea, while "chew on that" recalls and emphasizes a point that has already been mentioned. The choice between the two phrases often depends on the context and flow of the conversation.

 

 

โ–ช๏ธQuickly! To the kingdom!

โ–ช๏ธGet a life! [bells tolling .]

์ •์‹ ๋“ค ์ฐจ๋ ค

๋”๋ณด๊ธฐ

*bells are tolling : ์ข…์ด ์šธ๋ฆฌ๊ณ  ์žˆ๋‹ค.

 



 

 

โ–ช๏ธAll citizens of the Candy Kingdom! Report to the palace immediately!

๋ชจ๋“  ๋ฐฑ์„ฑ๋“ค์€ ์ง€๊ธˆ ์ฆ‰์‹œ ๊ถ์ „์œผ๋กœ ๋ชจ์ด์‹œ์˜ค!

โ–ช๏ธHurry, sweet citizens.

โ–ช๏ธAll right! You heard the Princess! Everyone in! All right. No pushing. Come on.

 

โ–ช๏ธDude, what's up?

โ–ช๏ธThe Princess will explain everything.

 โ–ช๏ธTree trunks, get those hot buns in here, girl.

๋นต ์‹๊ธฐ ์ „์— ์–ผ๋ฅธ ๋“ค์–ด์˜ค์„ธ์š”

โ–ช๏ธOh, l hope it's not bad news.

 

โ–ช๏ธDid we get everyone?

โ–ช๏ธAll present and accounted for.

ํ•˜๋‚˜๋„ ๋น ์ง์—†์ด ๋‹ค ์™”์–ด

๋”๋ณด๊ธฐ

*accounted for : ์†Œ์žฌ๊ฐ€ ํ™•์ธ๋˜๋‹ค / ~์„ ํ•ด๋ช…ํ•˜๋‹ค, ์„ค๋ช…ํ•˜๋‹ค

 

โ–ช๏ธThanks, Manfried.

โ–ช๏ธYou're welcome.

 

โ–ช๏ธCitizens, we are assembled here in the candy foyer for a momentous announcement.

์•„์ฃผ ์ค‘๋Œ€ํ•œ ์‚ฌ์‹ค์„ ์•Œ๋ฆฌ๋ ค๊ณ  ์ด๋ ‡๊ฒŒ ๋ชจ์ด๋ผ๊ณ  ๋ช…ํ–ˆ๋…ธ๋ผ.

๋”๋ณด๊ธฐ

*foyer : ๋กœ๋น„, ํ˜„๊ด€

*momentous : ์ค‘๋Œ€ํ•œ

 

โ–ช๏ธTonight, we are all going to have a slumber party!

โ–ช๏ธWhat?! Wait, what about the zom—

โ–ช๏ธgo ahead and start partying! [muffled .

์•„๋ฌด์ƒ๊ฐ๋ง๊ณ  ํŒŒํ‹ฐ๋ฅผ ์ฆ๊ธฐ์„ธ์š”

๋”๋ณด๊ธฐ

*muffled : ์†Œ๋ฆฌ๋ฅผ ์ฃฝ์ด๊ฒŒ ํ•˜๋‹ค

 

โ–ช๏ธBut, Princess, the undead!

โ–ช๏ธ We'll be right back, everyone.

 

โ–ช๏ธFinn, the candy people can't know about the zombies.

๋ฐฑ์„ฑ๋“ค์—์„ธ ์ข€๋น„ ์–˜๊ธฐ๋Š” ํ•˜๋ฉด ์•ˆ๋ผ

โ–ช๏ธWha?! lf they knew, they would flip out!

โ–ช๏ธWhat do you mean, ''flip out''?

๋ฐœ์นต๋’ค์ง‘ํžˆ๋‹ค๋‹ˆ ๋ฌด์Šจ๋œป์ด์•ผ?

โ–ช๏ธl mean they would flip out!

 



 

โ–ช๏ธPrincess? lt's me. Starchie the Gravedigger. ๋ฌด๋ค์ง€๊ธฐ

โ–ช๏ธl brought you a larger corpse shovel.

๋ง์”€ํ•˜์‹  ํฐ ์‚ฝ ๊ฐ€์ง€๊ณ  ์™”์–ด์š”

โ–ช๏ธUh, Princess? Well, l'll just wait for you here, then, by the Mausoleum with my back turned and my defenses lowered.

๋”๋ณด๊ธฐ

*gravedigger : ๋ฌด๋ค์ง€๊ธฐ

*mausoleum :  ๋ฌ˜

โ–ช๏ธSugar!

โ–ช๏ธAaaaaaaaaaaaah! Aah! Aah! Aah! Aah! Aaaaaaaaaaaaah! [pop! .]

 



 

โ–ช๏ธCandy people explode when they get scared?!

 

โ–ช๏ธNot telling the candy people about the zombies is so important that you need to promise, -- royal promise,

-- not to let anyone find out about the zombies -- ever.

 

โ–ช๏ธOkay. Sure.

โ–ช๏ธNo, Finn. You have to Royal promise.

โ–ช๏ธYes, l royal promise.

โ–ช๏ธNow, l must cloister myself in the lab and finish the equation to my decorpsinator serum.

 ๋‚œ ์ง€๊ธˆ๋ถ€ํ„ฐ ์‹คํ—˜์‹ค์—์„œ ์ œใ…ใ„ท๋กœ ๋œ ๋ฌผ์–…์„ ์™„์„ฑํ•ด์•ผ๊ฒ ์–ด

๋”๋ณด๊ธฐ

*cloister : ์ˆ˜๋„์› ์ƒํ™œ

*cloister myself : ์‚ฌํšŒ, ํ™œ๋™, ์ฑ…์ž„ ๋“ฑ์—์„œ ๋ฒ—์–ด๋‚˜ ๊ณ ๋ฆฝ, ํ˜ผ์ž๋งŒ์˜ ์‹œ๊ฐ„์„ ๊ฐ€์ง.  [๋ถ€๊ฐ€์„ค๋ช… - ChatGPT] People might choose to "cloister themselves" for various reasons, such as to concentrate on writing, studying, meditation, or personal reflection. It can be a deliberate and intentional act to find inner peace, clarity, or creativity by limiting external influences and distractions.

 

โ–ช๏ธYou keep the candyfolk distracted and ignorant.

๋„Œ ๋‹ค๋“ค ๋ˆˆ์น˜ ๋ชป ์ฑ„๊ฒŒ ์ฃผ์˜๋ฅผ ๋Œ์–ด์ค˜

๋”๋ณด๊ธฐ

*folk : ์‚ฌ๋žŒ๋“ค

 

โ–ช๏ธCan you do that?

โ–ช๏ธYes, your highness.

โ–ช๏ธGood. Don't tell anyone about the zombies. never, ever.

 

โ–ช๏ธOh, wait. Can l at least tell Jake?

 

โ–ช๏ธTell me about what, dude?

โ–ช๏ธYou know, about the outbreak of zom-- [chuckles .]

โ–ช๏ธAll right, what's going on?

๋”ฑ๊ฑธ๋ ธ์–ด ๋นจ๋ฆฌ ๊ณ ๋ฐฑํ•ด

โ–ช๏ธUhhhuh, nothing at all, buddy! [laughs nervously .]

์•„๋ฌด๊ฒƒ๋„ ์•„๋‹ˆ์•ผ ์ œ์ดํฌ

โ–ช๏ธHey, dude, l think you and Bubblegum are up to something. : ๋ญ”๊ฐ€๋ฅผ ๊พธ๋ฏธ๊ณ  ์žˆ๋‹ค.

๋„ˆ๋ž‘ ๋ฒ„๋ธ”๊ฒ€์ด๋ž‘ ์•„๊นŒ๋ถ€ํ„ฐ ์ˆ˜์ƒํ•ด

โ–ช๏ธ Aah! [chuckles .] What? No! No way!

์ง„์งœ ์•„๋ฌด๊ฒƒ๋„ ์•„๋‹ˆ๋ผ๋‹ˆ๊นŒ

๋”๋ณด๊ธฐ

*up to something : ๋ญ”๊ฐ€๋ฅผ ๊พธ๋ฏธ๊ณ  ์žˆ๋‹ค.

 

giggles VS chuckles 

giggle์ด ๋” ๊ฐ€๋ณ๊ณ  ๋†’์€ ์žฌ๋ฏธ์— ์˜ํ•œ ์›ƒ์Œ์ด๊ณ  chuckle์€ ์ค‘๊ฐ„๋‹จ๊ณ„์˜ ์žฌ๋ฏธ์— ๋Œ€ํ•œ ์›ƒ์Œ์ด๋‹ค. [๋ถ€๊ฐ€์„ค๋ช… - ChatGPT] In summary, the main difference between "giggle" and "chuckle" lies in the intensity and sound of the laughter. A giggle is higher-pitched, more boisterous, and indicative of stronger amusement, while a chuckle is softer, quieter, and reflects a moderate level of amusement. Both terms describe positive reactions to something funny, but they convey different degrees of outward expression.

 

โ–ช๏ธWhoa! You guys are up to something! ls it some sort of prank? Can l get in on it?

๋„ˆํฌ ๋‘˜์ด ์ง„์งœ ๋ญ”๊ฐ€ ๊พธ๋ฏธ๋Š”๊ฑฐ ๋งž๊ตฌ๋‚˜ ๋ฌด์Šจ ์žฅ๋‚œ์ธ๋ฐ? ๋‚˜๋„ ๋ผ์›Œ์ฃผ๋ฉด ์•ˆ๋ผ?

 

โ–ช๏ธWho wants to play ''Truth or Dare''? Hmm.

๋„์ „์ง„์‹ค๊ฒŒ์ž„ ํ• ์‚ฌ๋žŒ?

 

โ–ช๏ธOkay. Chocoberry, you may choose someone to ask a deep truth or a saucy dare.

์ด ์ค‘ ํ•˜๋‚˜๋ฅผ ๊ณจ๋ผ์„œ ๊ถ๊ธˆํ–ˆ๋˜ ๊ฑธ ๋ฌป๊ฑฐ๋‚˜ ์›ํ•˜๋Š”๊ฑธ ์‹œํ‚ค๋Š”๊ฑฐ์•ผ

 

โ–ช๏ธ[French accent .] Mr. Cupcake, truth or dare?

โ–ช๏ธDare.

โ–ช๏ธl dare you to take off your wrapper.

๊ทธ๋Ÿผ ์—ฌ๊ธฐ์„œ ํฌ์žฅ์ง€ ๋ฒ—์–ด๋ณด์„ธ์š”

 

โ–ช๏ธALL: Ooooooh! [laughter .]

 

โ–ช๏ธHey, seriously, man, l'm your bro.

์•„๋ฌด๋ฆฌ ์ƒ๊ฐํ•ด๋„ ๋„ˆ๋ฌดํ•˜๋„ค ์šฐ๋ฆฐ ํ˜•์ œ์•ผ

โ–ช๏ธBros are supposed to tell bros everything all the time.

ํ˜„์ œ๋ผ๋ฆฌ๋Š” ์ˆจ๊ธฐ๋Š”๊ฒŒ ์—†์–ด์•ผํ•œ๋‹จ๋ง์ด์•ผ

โ–ช๏ธWhat are you and Bubblegum up to? ls everything all right?

์•„๊นŒ ๋ญ˜ ์‘ฅ๋•๊ฑฐ๋ฆฐ๊ฑฐ์•ผ? ๋ฌด์Šจ ๋ฌธ์ œ๋ผ๋„ ์žˆ์–ด?

โ–ช๏ธYep -- fine. Everything is great. [laughs nervously .]

 

โ–ช๏ธExcept for that. (‘Cept for that)

๊ทผ๋ฐ ์ €๊ฑด ์ข€ 

โ–ช๏ธWhoa! l didn't know he was chocolate.

 

โ–ช๏ธJake, tr-r-r-r-uth or dare?

โ–ช๏ธTruth.

โ–ช๏ธDo you prefer chocolate or fudge?

์ดˆ์ฝœ๋ฆฟ์ด๋ž‘ ์‚ฌํƒ• ์ค‘์— ๋ญ๊ฐ€ ๋” ์ข‹์Šต๋‹ˆ๊นŒ?

โ–ช๏ธl can't eat chocolate or fudge 'cause l'm a dog and they would probably kill me,
but hmm probably Neither!

ํ•˜์ง€๋งŒ ์•„๋งˆ๋„ ๋‘˜ ๋‹ค ๋ณ„๋กœ?

 

โ–ช๏ธFinn, truth or dare?

โ–ช๏ธDare! Ha ha!

โ–ช๏ธl dare you to tell me the truth about what's going on in your mind.

๊ทธ๋Ÿผ ์ง€๊ธˆ ๋‹น์žฅ ์™œ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์ง„๋•€์„ ํ˜๋ฆฌ๋Š”์ง€ ์†”์งํžˆ ๋งํ•ด

โ–ช๏ธWhat were you and Bubblegum talking about when you were alone together?

๊ณต์ฃผ๋ž‘ ๋‹จ ๋‘˜์ด ๋ญ๋ผ๊ณ  ์†๋‹ฅ๊ฑฐ๋ ธ๋Š”์ง€ ๋งํ•ด๋ณด๋ผ๊ณ 

 

โ–ช๏ธUmmuh the truth isuhh

โ–ช๏ธYou promised you wouldn't frickin' tell anyone! Oh, you're so cute, Finn.

์ ˆ๋Œ€ ์•„๋ฌดํ•œํ…Œ๋„ ๋ง ์•ˆ ํ•œ๋‹ค๊ณ  ์•ฝ์†ํ–ˆ์ž–์•„. ๋„Œ ์ •๋ง ๊นœ์ฐํ•ด ํ•€

โ–ช๏ธUhhh the truth is that l'd rather play ''dodge socks''! 

๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ๊นŒ.  ์ด์ œ ์–‘๋ง ๋˜์ง€๊ธฐ ๋†€์ด ํ•˜์ž

โ–ช๏ธl'm not playing ''Dodge Socks'' till you stop dodging my questions.

๋‚ด ์งˆ๋ฌธ์€ ๋ชจ๋ฅด ์ฒ™ํ•˜๊ณ  ๊ฐ‘์ž๊ธฐ ์–‘๋ง๋˜์ง€๊ธฐ ๋†€์ด๋ฅผ ํ•˜์ž๊ณ ?

๋”๋ณด๊ธฐ

*dodge : ์žฌ๋นจ๋ฆฌ ์›€์ง์ด๋‹ค, ๊ธฐํ”ผํ•˜๋‹ค, ํšŒํ”ผํ•˜๋‹ค

 

โ–ช๏ธHey. [sniffs .] Old Mr Creampuff? lsn't he dead?

์ž ๊น. 

๋”๋ณด๊ธฐ

*sniff : ์ฝ”๋ฅผ ํ‚ํ‚๊ฑฐ๋ฆฌ๋‹ค

 

โ–ช๏ธUh, give me my sock back! ''Dodge Socks'' was a bad idea!

โ–ช๏ธWhoa! Look, dude, just tell me what's up, because you are crazier than a cannibal tonight.

๋„ˆ ์™œ๊ทธ๋ž˜ ์ •์‹ ๋‚˜๊ฐ„์‚ฌ๋žŒ์ฒ˜๋Ÿผ ํ—ˆ๋‘ฅ์ง€๋‘ฅํ•˜๋Š”๊ฒŒ ์•„๋ฌด๋ฆฌ ๋ด๋„ ์ด์ƒํ•ด

 

โ–ช๏ธOh, my goodness. Princess hasn't finished the equation, and the zombies are here!

๋ฌผ์•ฝ์€ ์™„์„ฑ๋˜์ง€๋„ ์•Š์•˜๋Š”๋ฐ ์ข€๋น„๊ฐ€ ๋“ค์ด๋‹ฅ์น˜๋‹ค๋‹ˆ

๋”๋ณด๊ธฐ

*equation : ๋ฐฉ์ •์‹, ๋“ฑ์‹, ์ƒํ™ฉ

 

โ–ช๏ธl, uh just want this slumber party to be super-fun!

ํŒŒํ‹ฐ๊ฐ€ ์žฌ๋ฐŒ์–ด์•ผ ํ•œ๋‹ค๊ณ  ๋”ฐ๋กœ ๋ถ€ํƒํ•˜๋”๋ผ๊ณ 

โ–ช๏ธAnd if l did have something to tell you, then l would, in a second

์ค‘์š”ํ•œ ์ผ์ด๋ฉด ๊ธˆ์„ธ(์ˆœ์‹๊ฐ„์—) ์† ์‹œ์›ํ•˜๊ฒŒ ๋งํ–ˆ๊ฒ ์ง€

โ–ช๏ธand it would make my life easier,

๋ญํ•˜๋Ÿฌ ์ด ๊ณ ์ƒ์„ ํ•˜๊ฒ ์–ด

โ–ช๏ธunless there was something stopping me, like a promise, but there isn't, so l won't, so it's cool.

๋น„๋ฐ€ ์•ฝ์†์ด๋ผ๋„ ํ–ˆ์œผ๋ฉด ๋ชจ๋ฅผ๊นŒ ์•„๋ฌดํŠผ ์•„๋ƒ ์ด์ œ ๋์ง€?

 

โ–ช๏ธSugar!

โ–ช๏ธWhat? You lost me.

๋ญ? ๋ฐฉ๊ธˆ ๋ญ๋žฌ์–ด?

 

โ–ช๏ธUh hey you know what time it is? Adventure Time?

โ–ช๏ธNo! Time for ''Seven Minutes in Heaven .

์ฒœ๊ตญ์—์„œ 7๋ถ„ ๋†€์ดํ•  ์‹œ๊ฐ„์ด์•ผ

โ–ช๏ธLady Rainicorn, in the closet with Jake!

์ œ์ดํฌ๋ž‘ ์˜ท์žฅ์— ๋“ค์–ด๊ฐ€

 

โ–ช๏ธOkay, okay, all right. But in seven minutes, l'm gonna come out there and make you spill your beans, Finn.

๋Œ€์‹  7๋ถ„๋งŒ์ด๋‹ค. ๊ทธ๋‹ค์Œ์—” ๋น„๋ฐ€์„ ์บ๋‚ผ ํ…Œ๋‹ˆ ๊ฐ์˜คํ•ด

๋”๋ณด๊ธฐ

*spill the beans : ๋น„๋ฐ€์„ ๋ฌด์‹ฌ์ฝ” ๋งํ•ด ๋ฒ„๋ฆฌ๋‹ค 

 

โ–ช๏ธl can't hear you all the way in heaven!

์ฒœ๊ตญ์ด๋ผ ๊ทธ๋Ÿฐ๊ฐ€ ๋„ค ๋ชฉ์†Œ๋ฆฌ ํ•˜๋‚˜๋„ ์•ˆ ๋“ค๋ ค

โ–ช๏ธSugar! Must eat sugar! Sugar! [thumping .] 

โ–ช๏ธUm does anyone else hear that?

์ด์ƒํ•œ ์†Œ๋ฆฌ ์•ˆ ๋‚˜?

โ–ช๏ธWhat? [chuckles nervously .] Hear what? l-l don't hear anything.

โ–ช๏ธ[candy people murmuring .] -

l hear something l don't understand, and it makes me scared!

๋”๋ณด๊ธฐ

*thump : ์ฃผ๋จน์œผ๋กœ ์น˜๋‹ค, ์ฟต ํ•˜๋Š” ์†Œ๋ฆฌ

thumping : ์™€๋‹นํƒ•, ์™€๋‹นํƒ•ํ‰ํƒ•

 

*murmuring : ์†์‚ญ์ด๋Š” (์†Œ๋ฆฌ๋ฆฌ)

 

โ–ช๏ธWhat?! No, Chet. Everybody wait. What noise? You mean this noise? [techno music thumping .]

Yeah! Dance it! Bust it up! Uh-oh-oh!

์˜จ๋ชธ์„ ํ”๋“ค์–ด์š” ์‹ ๋‚˜๊ฒŒ ๋ถ€์…”๋ฒ„๋ ค!

 

โ–ช๏ธWhat is this game you are playing at now, Finn?

โ–ช๏ธUhhh lt's ''Blockado.'' The game of barricades. Come on. let's block all the entrances and windows.

โ–ช๏ธBlockado! Blockado! All right, this is not a permanent solution. [gasps .]

๋”๋ณด๊ธฐ

*gasp : ํ—‰, ์ˆจ์ด ํ„ฑ ๋ง‰ํžˆ๋‹ค, ํ—๋–ก๊ฑฐ๋ฆฌ๋‹ค

 

โ–ช๏ธThink, Finn. How can you keep everyone from finding out?

์–ด๋–ป๊ฒŒ ํ•ด์•ผ ์•„๋ฌด๋„ ๋ชจ๋ฅด๊ฒŒ ์ˆจ๊ธฐ์ง€?

โ–ช๏ธMANFRlED: Find out about what, Finn?

โ–ช๏ธManfried! The talking pinata! Your convenient appearance gives me a great idea! Everybody, grab a stick! New game. we're gonna smash some pinatas!

 โ–ช๏ธWhat?!

 โ–ช๏ธExcept for you, Manfried.

โ–ช๏ธOh, thank goodness.

 

โ–ช๏ธNow, everybody don these blindfolds. ๋ˆˆ ๊ฐ€๋ฆฌ๊ฐœ๋ฅผ ํ•˜๋‹ค / ๋ˆˆ๊ฐ€๋ฆฌ๊ฐœ

์ž ๋ชจ๋‘ ์ด๊ฑธ๋กœ ๋ˆˆ์„ ๊ฐ€๋ฆฌ๋Š” ๊ฑฐ์˜ˆ์š”

โ–ช๏ธAll right, everybody, get together.

์ค€๋น„๋์ฃ  ๋‹ค๋“ค ๋ชจ์—ฌ๋ด์š”

โ–ช๏ธl'm hanging the pinatas. They're all around you. Smash the pinatas! [all cheering .]

์‚ฌ๋ฐฉ์— ์žˆ์œผ๋‹ˆ๊นŒ ๋ง‰๋Œ€๊ธฐ๋ฅผ ํœ˜๋‘˜๋Ÿฌ์„œ ํ„ฐ๋œจ๋ ค์š”.

โ–ช๏ธYeah! Hwah! Hwah! Hyah! Wah! [thwack! thwack! .]

โ–ช๏ธYeah! You guys are on fire! Ehh! Mmm! Mmm! Oh, it is so tasty.

โ–ช๏ธWe did it! My improbable plan worked.

์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋“œ๋””์–ดํ•ด๋ƒˆ๋‹ค  ๋‚ด๊ณ„ํš์ด ์ง„์งœ ์„ฑ๊ณตํ•˜๋‹ค๋‹ˆ

๋”๋ณด๊ธฐ

*blindfold : ๋ˆˆ ๊ฐ€๋ฆฌ๊ฐœ๋ฅผ ํ•˜๋‹ค. / ๋ˆˆ๊ฐ€๋ฆฌ๊ฐœ

*thwack : ํƒ ๋•Œ๋ฆฌ๋‹ค, ์ฐฐ์‹น

*improbable : ์‚ฌ์‹ค ๊ฐ™์ง€ ์•Š์€, ์žˆ์„ ๊ฒƒ ๊ฐ™์ง€ ์•Š์€, ํฌ์•ˆํ•œ, ๋‚œ

 

โ–ช๏ธ Seven minutes up yet? [chomp! munch! munch! .] 

๋ฒŒ์จ 7๋ถ„ ์ง€๋‚ฌ์–ด? ์ฉ์ฉ ์•„์ž‘์•„์ž‘

โ–ช๏ธWhoa! [panting.] What the nuts happened here?!

๋Œ€์ฒด ๋ฌด์Šจ ์ผ์ด ์žˆ์—ˆ๋˜๊ฑฐ์•ผ

โ–ช๏ธOh, we killed all the zombies that Princess Bubblegum and l raised from the dead.

๋ฌด๋ค์—์„œ ๋ถˆ๋Ÿฌ๋‚ธ ์ข€๋น„๋“ค์„ ํ•ด์น˜์› ์–ด

โ–ช๏ธHuh? J-Jake? What's going on?

์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋œ๊ฑฐ์ง€?

โ–ช๏ธWha? [gasps.] Finn! Did you break your royal promise?!

โ–ช๏ธYeah, but l mean, all the zombies are dead.

์‘ ํ•˜์ง€๋งŒ ์ด์   ๋” ์ด์ƒ ์ข€๋น„๋“ค๋„ ์—†๊ณ 

โ–ช๏ธThe candy people won't freak out. What's the big deal?

๋ฐฑ์„ฑ๋“ค๋„ ์•ˆ์ „ํ•˜๋‹ˆ ๊ดœ์ฐฎ์€ ๊ฑฐ ์•„๋‹ˆ์•ผ?

โ–ช๏ธThis is really, really bad, Finn! You can't break royal promises. -- never, ever, never, no matter what, forever! ์ ˆ๋Œ€ ๊ฒฐ์ฝ” ์˜์›ํžˆ ๊นจ๋œจ๋ฆฌ๋ฉด ์•ˆ ๋œ๋Œ”์ž–์•„ [rumble! .]์šฐ๋ฅด๋ฆ‰ ๊ฑฐ๋ฆฌ๋Š” ์†Œ๋ฆฌ(๋ฅผ ๋‚ด๋‹ค)]

๋”๋ณด๊ธฐ

*freak out :๊ธฐ๊ฒํ•˜๋‹ค / ํฅ๋ถ„ํ•˜๋‹ค. ํ™˜๊ฐ์ฆ์ƒ์ด ๋˜๋‹ค, ํ™˜๊ฐ์ œ๋ฅผ ๋จน์ด๋‹ค

*rumble : ์šฐ๋ฅด๋ฆ‰ ๊ฑฐ๋ฆฌ๋Š” ์†Œ๋ฆฌ(๋ฅผ ๋‚ด๋‹ค)

 

โ–ช๏ธThe guardians of the royal promise are coming for us.

 



 

 

โ–ช๏ธ[robotic voice .] Finn the Human, you have broken a royal promise, for which the penalty is trial by fire.

๋„ˆ๊ฐ€ ํ•€์ด๋ƒ? ๋„ˆ๋Š” ๋ฐฉ๊ธˆ ์™•์‹ค์˜ ๋งน์„ธ๋ฅผ ๊นจ๋œจ๋ ธ๋‹ค. ์™•์‹ค์˜ ๋งน์„ธ๋ฅผ ์–ด๊ฒผ์œผ๋‹ˆ ๋ถˆ์˜ ์‹ฌํŒ์„ ๋ฐ›์•„๋ผ 

โ–ช๏ธThat's stupid.

๋ง๋„ ์•ˆ๋ผ

โ–ช๏ธWait! He's my friend! lsn't there another option?!

โ–ช๏ธYes. Because you care for the promise-breaker, we will give him a less-hot trial.

์ข‹๋‹ค ๊ณต์ฃผ๊ฐ€ ์ • ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ์• ์›ํ•œ๋‹ค๋ฉด ํŠน๋ณ„ํžˆ ๋‹ค๋ฅธ ๋ฒŒ๋กœ ๋ฐ”๊ฟ”์ฃผ์ง€

โ–ช๏ธYou must now answer [robotic voice .]

์งˆ๋ฌธ์— ๊ณง๋ฐ”๋กœ ๋Œ€๋‹ตํ•ด์•ผํ•œ๋‹ค.

โ–ช๏ธMath questions!

โ–ช๏ธMathematical!

โ–ช๏ธFinn, you're terrible at math.

โ–ช๏ธNow solve this!

[rapid beeping .]

โ–ช๏ธOh. Wait, wait. l thought of a better one.

โ–ช๏ธYes! ''2+2''! Solve it or die.

 โ–ช๏ธFour right?

โ–ช๏ธOh. Correct.

[rattle! rattle! .] ๋‹ฌ๊ฐ€๋‹ฅ๊ฑฐ๋ฆฌ๋‹ค, ๋œ์ปค๋•๊ฑฐ๋ฆฌ๋Š” ์†Œ๋ฆฌ

[shatter! shatter! .] ์‚ฐ์‚ฐ์ด ๋ถ€์„œ์ง€๋‹ค

 

โ–ช๏ธWhat's happening, Princess?  

โ–ช๏ธYou defeated the broken royal promise! The gumball guardians are resetting!

์™•์‹ค์˜ ๋งน์„ธ๋ฅผ ๊นจ๋œจ๋ฆฐ ๋„ค ์ž˜๋ชป์€ ์‚ฌ๋ผ์กŒ์–ด ์ˆ˜ํ˜ธ์ž๋“ค์ด ์ฒ˜์Œ์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ€๋Š” ๊ฑฐ์•ผ

โ–ช๏ธWhoa! Oof! Slam-a-cow!(slamacow) That was tops! Who's not good at math? l was all, ''4!'' 

์™„์ „ ์งฑ์ด๋‹ค! ๋‚˜ ๋Œ€๋‹จํ–ˆ์ง€? ๋ˆ„๊ฐ€ ๋‚˜๋”๋Ÿฌ ์ˆ˜ํ•™ ๋ชปํ•œ๋Œ€? ์ •๋‹ต์€ 4!

 

โ–ช๏ธThat's it! The answer was so simple, l was too smart to see it!

โ–ช๏ธYou're welcome.

โ–ช๏ธ''4'' is the last figure l need to perfect my decorpsinator serum.

๋‚ด ๋ฌผ์•ฝ์„ ์™„์„ฑํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ๊ณต์‹์— ํ•„์š”ํ–ˆ๋˜ ์ˆซ์ž๋Š” ๋ฐ”๋กœ 4์˜€์–ด

 

โ–ช๏ธGolly! ์•ผ! ์™€! ์‚ด์•˜๋‹ค!

โ–ช๏ธThis is messed up. But sweet.

๋‚œ์žฅํŒ์ด๊ธด ํ•ด๋„ ์™ ์ง€ ๋ฟŒ๋“ฏํ•œ๋ฐ

โ–ช๏ธMan, you broke a royal promise? You're nuts.

ํ•€ ์™„์‹ค์˜ ๋งน์„ธ๋ฅผ ๊นจ๋‹ค๋‹ˆ ์™œ ๊ทธ๋žฌ์–ด

โ–ช๏ธAll's you had to say was that it was a royal secret. l know what's up. 

๋งํ–ˆ์œผ๋ฉด ๋” ๋ฌป์ง€๋„ ์•Š์•˜์„๊ฑธ. ๊ทธ๋Ÿฐ๊ฑด ์ดํ•ดํ•ด

 

โ–ช๏ธl hope you grasp the full consequences of breaking promises.

์•ฝ์†์„ ์–ด๊ธฐ๋ฉด ์–ด๋–ค ๋Œ€๊ฐ€๋ฅผ ์น˜๋ฅด๋Š”์ง€ ์•Œ๊ฒŒ ๋์ง€?

๋”๋ณด๊ธฐ

*grasp : ์™„์ „ํžˆ ์ดํ•ดํ•˜๋‹ค / ๊ฝ‰ ์žก๋‹ค, ์›€์ผœ์žก๋‹ค

 

โ–ช๏ธHeck yeah! lf l break a royal promise, l get to fight zombies, throw slumber parties, awake gumball guardians, and 

โ–ช๏ธAll right, all right!

โ–ช๏ธAnd reverse death itself!

๋ฌด๋ค์— ๋ฌปํ˜”๋˜ ์บ”๋””๋„ ์‚ด๋ ค๋ƒˆ์ง€

โ–ช๏ธOh, you are adorable. But keep your promises, okay?

 โ–ช๏ธl will, Princess.

 

โ–ช๏ธStarchie, you're not a zombie.

โ–ช๏ธl can't help it. Flesh is delicious.

๋”๋ณด๊ธฐ

*flesh : ์‚ด, ํ”ผ๋ถ€

 

โ–ช๏ธYou're delicious! Oh! [laughs .]

โ–ช๏ธDon't squeeze me. l'll fart.

๋‚˜ ๋ˆ„๋ฅด์ง€๋งˆ ๋ฐฉ๊ท€ ๋‚˜์™€


 

'์˜์–ด ๊ณต๋ถ€' ์นดํ…Œ๊ณ ๋ฆฌ์˜ ๋‹ค๋ฅธ ๊ธ€

[์˜์–ด ํšŒํ™”]Losing your cool  (0) 2023.10.29
[Culips English Podcast] Bonus episode #72  (0) 2023.10.26
Culips English Podcast #179 Vocabulary  (0) 2023.10.03
culips English Podcast [Bonus Episode 65]  (0) 2023.09.28